21 de junio de 2014

Entrevista de Kristen y Garrett con "Now Toronto"

 


Kristen Stewart maldice mucho. Es genial; eso instantáneamente la hace un ser humano en lugar del ícono tabloide en el que se ha convertido a regañadientes a los 22.

Stewart ha venido al TIFF para poner en marcha On The Road, la adaptación de Jack Kerouac en la cual ella interpreta a Marylou, la joven sexual y aventurera novia del carismático Dean Moriarty (Si, hay escenas de desnudo. No, no son explícitas.) En el día de prensa, Stewart hace pareja con Garrett Hedlund, quien interpreta a Moriarty. Y ambos estuvieron muy animados cuando discutieron acerca del  estilo libre de improvisación que Walter Salles animó en la filmación.

“Hay probablemente como, 600 película dentro de la pelicula que filmamos,” dice Stewart . “Creo que la unica manera de haber hecho esto, y ser muy fieles en cuanto a lo que se siente en el libro,es no estar tan conectados en  [memorizar] lineas. Quiero decir, algunas cosas solo encuentran su propio camino en tu corazón, y tu estas como, ‘Necesito decir eso. Amo esa fucking linea.’ Y eso esta bien, siempre y cuando tu estes dispuesto a dejar que eso salga, en lugar de tratar de hacer algo de cierta manera.”
 El desafía de los actores fue mantenerse en ese estado de cabeza, en lo que dice Stewart que tuvo problemas.

“Me torture a mi misma en la forma mas sorprendente y maravillosa por cuatro semanas,” ella dice, “y después tan pronto como las 4 semanas terminaron fue como, ‘Necesitas dejar de pensar, por que si no lo haces, te vas a arrepentir de toda esta experiencia. Tu vas a mirar hacia atrás y vas a decir: Lo arruine. Pensé demasiado.’”
 Ambos Hedlund y Stewart fimraron para On The Road en 2007, pero tomó cuatro años para hacer el primer día de la fotografía principal. Afortunadamente, eso dejo a todos absorber mas maetrial.

“Obtuvimos muchas historias maravillosas,” dice Hedlund . “De los personajes en la vida real como  Al Hinkle, quien en el libro era Ed Dunkel. El hijo de Neal [Cassaday] me conto muchas historias maravillosas, leimos muchas historias de  Carolyn Cassady de fuera de la carretera,increíbles historias de las grabaciones de  LuAnne Henderson. Siempre tuvimos historias a las cuales llegar  si teníamos espacio para improvisación.”

Stewart dice que el hecho de que estaba interpretando a alguien real- la mencionada Henderson, quien fue la base para el personaje de Kerouac Marylou – la hizo ser un poco mas cuidadosa con sus propias improvisaciones.

“Siempre es divertido tener la libertad y tener, como, accidentes felices en los que estas como, ‘Wow, eso es genial, no esperaba eso,’”  dice Stewart . “Pero cuando estas interpretando a alguien que realmente existió, tu sabes…” Se detiene, repensando su posición sobre la marcha.

“No quiero desacreditar lo que siente interpretar a un personaje que ha sido escrito por alguien,” ella continúa. “Tu te sientes tan responsable hacia el escritor y el personaje y a todos los que han sido afectados por esa persona.”

No hay duda en mi mente de que se esta refiriendo a Bella Swan. Y tengo que respetar sus instintos; tomando en cuenta cuantas personas adoran las películas de Twilight.

“He interpretado a  Joan Jett,” ella dice, “y como ella estaba en el set todos los días ,no podía improvisar. No pude. Todo lo que decía  lo hablaba con ella. Tu sabes –no puedes poner palabras en su boca al menos que sepas ( que puedes hacerlo). Al menos que realmente lo sientas, y que esta viniendo del lugar apropiado.”

“Al menos que sientas confianza,”  dice Hedlund .

“Precisamente,” dice Stewart , asintiendo con la cabeza enfáticamente “Por el tiempo que pusimos inicialmente  [con el  material] y por el corazón de Walter, como, empujó hacia abajo nuestras gargantas, en el pecho, tenía que aparecer (refiriendose al corazón) Era imposible si no. “
Hedlund agrega. “Y una vez que sabes cuales son los instintos de tu personaje, que es lo quiere y cuales son sus necesidades,eso puede liberarte – Puede haber emoción.”

“Si,” Stewart esta de acuerdo. “Entonces te puedes olvidar de todo, solo hacerlo.”

Vía 
via|
 Traducción

No hay comentarios: